Gençlik yıllarımızın en sevilen İngilizce şarkılarından biri idi.
Biraz İngilizce bilen arkadaşlarımızın dilinde peselenk’ti.
Osmanlı döneminde İstanbul’a, Dünya devletleri tarafından eski adıyla “Kostantinapolis” denilmeye devam ediliyordu.
Bilhassa Avrupa’dan gelen yazışmalarda bu isim kullanılıyordu.
“Bunu nasıl önleriz İsmet?” diye sordu İnönü’ye.
Birlikte bir karar aldılar.
İstanbul yerine Costantinapolis yazan mektup ve evrakları yerine ulaştırmadılar.
Onları geri iade ettirdiler.
Batı (Avrupa Devletleri), bu durumdan rahatsız oldular.
Bazı dirençler gösterdiler.
Ama Cumhuriyet yönetimi geri adım atmadı.
Atatürk “Bu Türk şehrinin adı tarihte İstanbul olarak anılacak” dedi.
İsmet İnönü ile kafa kafaya vererek ; ünlü bir (ABD’li) müzik grubuna, şehrin adının İstanbul olarak belletilmesi için popüler bir beste yapmasına karar verdiler.
1928’de Paul Whietman ve orkestrası tarafından hareketli bir beste çıktı ortaya.
“İstanbul not Costantinapolis”
Türkçe anlamı “İstanbul Kostantinapolis değildir”
Eserin telif ücreti, solist ve orkestranın tüm giderleri bizzat Mustafa Kemal’in şahsi bütçesinden karşılandı.
Beste oturduktan sonra da bu şarkı, popüler bütün dillere çevrilerek tüm Dünya’da çalınıp söylenmeye başladı.
Dünyaca ünlü “Columbia Records” firması tarafından plağa alındı.
Ne yazık ki Mustafa Kemal Atatürk; bu güzel bestenin zirveye çıktığı tarihleri göremedi.
1953 yılında “Bilboard” dergisi Dünya’daki ilk 10’a çıktığını duyurdu.
Şimdiki “Best Seller”
Bu şarkı ayrıca grubun ilk altın rekoru oldu.
İşte İngilizce ve Türkçe sözleri
Istanbul was Costantinople, now it’s İstanbul, not Costantinople
İstanbul Kostantinopolis idi, şimdi İstanbul Costantinople değil.
Been a long time gone.
Çok uzun zaman oldu
Old Costantinople’s stil has Turkişh deligt on a moonlight night
Eski Kostantinopolis mehtaplı bir gecede, hala Türk Lokumuna sahip
Every gal in Costantinople is in Istanbul, not Costantinople
Kostantinopolisteki her şey Istanbul’da: Kostantinopolis’te değil.
So if you’ve date in Costantinople she’ll be waiting in İstanbul.
Eski Kostantinopoliste randevunuz varsa, o da İstanbul’da bekliyor olacak
Even old Newyork was once New Amsterdam
Eski Newyork bile bir zamanlar new Amsterdamdı
Why they changed it, I can’t say
Neden değiştirdiler diyemem
Take me back to Costantinople..
Beni Kostantinopolis’e geri götür…
No, you can’t go back to Constantinople.
Şimdi Kostantinoplolis’e geri dönemezsin.
Now it’s Istanbul not Costantinople.
. Şimdi İstanbul’da Kostantinopolis değil.
Why did Costantinople get the works?
Kostantinopolis neden eserleri aldı?
That’s nobody’s business but the Turks’
Bu hiç kimsenin işi değil Türklerin
Even old New York was once New Amsterdam
Eski New York bile bir zamanlar Amsterdamdı
Why they changed it, I can’t say.
Neden değiştirdiler diyemem
People just like it beter that way
İnsanlar sadece bu şekilde daha iyi gibi
Take me back to Costantinople..
Beni Kostantinopolis’e geri götür
No, you can’t go back to Constantinople.
Şimdi Kostantinoplolis’e geri dönemezsin.
Now it’s Istanbul not Costantinople.
Şimdi İstanbul’da Kostantinopolis değil.
Why did Costantinople get the works?
Kostantinopolis neden eserleri aldı?
That’s nobody’s business but the Turks’
Bu hiç kimsenin işi değil, Türklerin
***
Istanbul was Costantinople. Now it’s İstanbul
İstanbul Kostantinopolis idi O şimdi İstanbul
Why did Costantinople get the works?
Kostantinopolis neden eserleri aldı?
That’s nobody’s business but the Turks’
Bu hiç kimsenin işi değil Türklerin